The only times I've ever found a use for transpose-words or transpose-chars is when I accidentally hit one of them unintentionally, in which case a backward-word followed by transpose-words again would undo the problem.
It seems like the use case is something along the lines of accidentally typing food dog
while meaning to type dog food
, in which case transposition is helpful. For characters, I've always found backspace twice + retyping the two characters just as fast and less error-prone.
However, I have never, ever had this "word dyslexia" problem in my history of using Emacs. Given the relatively "important" key bindings that transpose
commands get, it seems like I may be missing an important use case. Am I?