I think that the issue isn't with Chinese as such, but with the fact that in Chinese spacing between words isn't obligatory (I think — unfortunately I don't know Chinese), while in Org, by default at least, emphasis markers have to be delimited by whitespace or punctuation.
Hence, this question on stackoverflow is relevant.
There are two solutions presented there: a backend specific one and a more general one.
Backend specific
This will only work for a specific export format. For instance, for HTML export, you could do this:
This is a *test*
这是@@html:<b>@@测试@@html:</b>@@
For PDF export:
#+LATEX_CMD: xelatex
#+LATEX_HEADER: \usepackage{xltxtra}
#+LATEX_HEADER: \setmainfont{AR PL KaitiM GB}
This is a *test*
这是@@latex:\textbf{测试}@@
This is obviously extremely inconvenient, unportable and rather ugly.
General
Quoting from the answer (as it's extensive and very well explained):
(setcar org-emphasis-regexp-components " \t('\"{[:alpha:]")
(setcar (nthcdr 1 org-emphasis-regexp-components) "[:alpha:]- \t.,:!?;'\")}\\")
(org-set-emph-re 'org-emphasis-regexp-components org-emphasis-regexp-components)
Explanation
The manual says that org-emphasis-regexp-components
can be used to
fine tune what characters are allowed before and after the markup characters [...].
It is a list containing five entries. The first entry lists characters that are allowed to immediately precede markup characters, and the second entry lists characters that are allowed to follow markup characters. By default, letters are not included in either one of these entries. So in order to successfully apply formatting to strings immediately preceded or followed by a letter, we have to add [:alpha:]
(which matches any letter) to both entries.
This is what the calls to setcar
do. The purpose of the third line is to rebuild the regular expression for emphasis based on the modified version of org-emphasis-regexp-components
.
The only slight weakness of this solution is that when you have multiple emphases on a single line (or even adjacent lines), for example:
abc*def*ghi jkl*mno*pqr
then in the Emacs buffer (in Emacs 24.4 and 26.1), everything between the two emphases will also be spuriously, visually emphasised (i.e. in the example, not only will def
and mno
be emphasised, but also ghi jkl
). However, in the export (both HTML and PDF), the emphasis (bolding) will be correct (i.e. only def
and mno
are bold), so it's a minor issue.